Saturday, May 31, 2014

How To Make Someone Fall In Love With You


how-to-make-someone-fall-in-love-with-you
 Here’s How To Make Someone Fall In Love With You
When researchers asked people to tell the stories of how they fell in love, what were the eleven most common factors?
Variables That Influence Falling in Love
1. Similarity in attitudes, background, personality traits
2. Geographic proximity
3. Desirable characteristics of personality and appearance
4. Reciprocal affection, the fact that the other likes us
5. Satisfying needs
6. Physical and emotional arousal
7. Social influences, norms, and the approval of people in our circle
8. Specific cues in the beloved’s voice, eyes, posture, way of moving
9. Readiness for a romantic relationship
10. Opportunities to be alone together
11. Mystery, in the situation or the person
Some of these factors are worth a deeper look.
Let’s check out the specifics of how to make someone fall in love with you:

Proximity

Being nearby helps a lot. Yeah, unromantic and obvious but if you’re looking for love, definitely ask yourself where you’re spending your time.
In another study, conducted in Columbus, Ohio, in the 1950s, 431 couples who applied for marriage licenses were interviewed. It turned out that 54% of the couples were separated by a distance of 16 blocks or fewer when they first went out together, and 37% were separated by a distance of 5 blocks or fewer. The number of marriages decreased as the distance increased between the couples’ places of residence.
Who becomes friends in the dorms at college? People who are similar? No. People who are nearby.
Two factors appeared to exercise the greatest influence on personal relationships: the location of the apartments and the distances between them. The most important factor in determining who would be emotionally close to whom was the distance between their apartments.
What underlies this? Obviously, you have to meet, but there’s something else going on: repeated exposure.
As marketers know very well (and anyone looking for love should learn about marketing), repeated exposure makes us like almost anything.
Repeated exposure, it turns out, increases our liking for practically everything, from the routine features of our lives to decorating materials, exotic foods, music, or people.
“What about that annoying person at work, huh? I see them all the time and I don’t fall in love with them.”
True. Repeated exposure amplifies whatever is already there.
…repeated exposure intensifies the dominant emotion in the relationship. When the dominant emotion is anger, repeated exposure enhances the anger. When the dominant emotion is attraction, repeated exposure enhances the attraction.
Love at first sight only happens in 11% of cases and it’s more common in men than women. By the same token, this means first impressions are huge because repeated exposure has a snowball effect.
Looking for love? Then think about where you’re spending your time. What places do you go on a regular basis and do they contain the kind of people you want to date?
Sounds obvious but if you’re spending 99% of your waking hours at work and at home, you’re not allowed to be surprised you’re single.

Character

People like people who are nice and smart and funny and make them feel good and zzzzzzzzzzzzz. Yeah, of course.
Let’s talk about the other side of character. What are you like inside?
Having a strong sense of who you are and a lot of self-confidence is a good predictor of whether you’re going to fall in love with anyone.
People who have a high frequency of love experiences tend to have high self-confidence and low defensiveness… Insecure people who do not have a coherent sense of self and who are not self-actualized tend toward a game-playng style of love and have relationships with low levels of intimacy and high levels of conflict… A study that compared the levels of people’s self-identity to the levels of intimacy in their relationships showed that Erikson was right. The stronger people’s sense of self, the higher their ability to be intimate.
Get your inside straight and the outside might take better care of itself.

Similarity

Opposites attract… um, not all that much.
People are likely to choose as lovers and marriage partners those with similar characteristics. Furthermore, the more similar couples are in personality and background, the more comfortable they are with each other, the more compatible they feel, and the greater their satisfaction from the relationship. Consequently, couples who are similar in attitudes, temperament, and behavior are more likely to stay together over time.
Emphasizing similarity when getting to know someone is always a good idea. It’s one of the key pillars of influence documented by persuasion expert Robert Cialdini.

Arousal

Any type of situation that affects us emotionally increases the chance of falling in love.
In one-fifth of the romantic attraction interviews, the relationships described started during stormy periods in the lives of the men and women interviewed. Sometimes, the heightened emotional sensitivity followed an experience of loss, such as the death of a parent or a painful breakup. 
This is why people fall in love on the rebound. This is why we see Stockholm Syndrome. This is one of the reasons musicians are more attractive.
We can’t really tell what is causing our feelings and we have to guess. It’s calledmisattribution of emotions. So any emotionally arousing situation has the potential to fool us into thinking we’re in love.
When we are aroused, the origin of the arousal does not matter, and it does not matter whether we are aware of the reason. Arousal automatically reinforces our natural response, including attraction to a potential partner.
Even an action movie can do it.
Some of the couples watched an action movie; others watched a movie that was less arousing. It turns out that the couples who watched the arousing action movie expressed more affection toward each other after the movie than they did before seeing it. The nonaction movie had no effect on the amount of affection expressed by the couples who watched it.
But, again, you can’t think making someone fall in love with you is as easy as taking them to an action movie. Arnold Schwarzenegger is not cupid.
Like repeated exposure, arousal is merely an intensifier.
When the woman looked attractive, the arousal caused an increase in the men’s attraction to her. But, when she looked unattractive, the arousal actually caused a decrease in their attraction to her. It is noteworthy that the woman was the same in both cases, and that the difference in the men’s response to her was caused by makeup.

Beauty

How to make someone fall in love with you? Being attractive helps, no doubt. Make yourself look good. What’s news about that?
Guys, you may not be putting in enough effort.
The stereotype that men are more focused on beauty than women proves out – but not nearly as much as you might think.
Tell women they’re connected to a lie detector and they are far more likely to say physical attractiveness is important.
When the women thought they were connected to a lie detector, they admitted being more influenced by the physical attractiveness of the men and described physically attractive men as more desirable. When they were not connected to the apparatus, women tended to underreport the impact of the men’s physical attractiveness on their preferences. Apparently, a social norm tends to inhibit, especially women, from admitting the importance of physical attraction.
Got a better idea of how to make someone fall in love with you now?
For more tips join 45K+ other readers and get a free weekly update via email here.
Related posts:

How To Be A Good Kisser – 10 Tips From Scientific Research


how-to-be-a-good-kisser

What Does Science Say About How To Be A Good Kisser?

Regular readers might be saying “What the hell is this, Cosmo Magazine?
In all fairness, how to be a good kisser is something no one really gets instruction in.
Yet, it can be a huge part of one’s personal life and the sources we do get info from are, well, far from scientific.
Let’s tackle it.

Have No Illusions: Kissing Is Important

Research shows kissing frequency correlates with relationship satisfaction.
Overall, the researchers showed that the amount a couple kissed was proportional to their stated level of relationship satisfaction.
59% of men and 66% of women have ended a relationship because someone was a bad kisser.
The first kiss is a necessary risk in every budding sexual relationship; a recent psychology study found that 59 percent of men and 66 percent of women reported breaking things off with a prospective partner because of it.
People remember their first kiss more vividly than the first time they had sex.
Psychologist John Bohannon from Butler University has found that most of us can recall up to 90 percent of the details of a first romantic kiss. In his study of five hundred people, most remembered this experience more vividly than their first sexual encounter.
Movies like “Pretty Woman” have said that prostitutes don’t kiss on the mouth because it’s too intimate.
And that’s actually true.
Refraining from mouth-to-mouth kissing has been common among women of the “oldest profession” for a very long time. Social scientists Joanna Brewis and Stephen Linstead report that prostitutes often won’t kiss because it requires a “genuine desire and love for the other person.” By avoiding the lips of a client, they are best able to keep emotions out of their work.
Men who kiss their wives before work live 5 years longer, make 20-30% more money and are far less likely to get in a car accident.
A ten-year psychology study undertaken in Germany during the 1980s found that men who kissed their wives before leaving for work lived, on average, five years longer, earning 20 to 30 percent more than peers who left without a peck good-bye. The researchers also reported that not kissing one’s wife before leaving in the morning increased the possibility of a car accident by 50 percent. Psychologists do not believe it’s the kiss itself that accounts for the difference but rather that kissers were likely to begin the day with a positive attitude, leading to a healthier lifestyle.

Why Do We Kiss?

Kissing is how we test if someone would (biologically) be a good mate.
A good deal of the scientific literature speculates that kissing may have evolved to help us choose a suitable partner, or to realize when a match is a bad idea…The exchange of olfactory, tactile, and postural information might trigger unconscious mechanisms that guide us in deciding whether we should continue, and a kiss might even tell us about a potential partner’s level of commitment and genetic compatibility.
Research highlighted in The Science of Kissing: What Our Lips Are Telling Us shows a big gender divide in how kissing is perceived.
  • It matters a lot more to women than men.
  • Women were very focused on men’s teeth and hygiene.
  • Men were much more likely to see kissing as a mere step toward sex.
  • Other studies reveal these differences held true across cultures.
Women were far more likely to see kissing as a good way to assess a potential mate or to initiate, maintain, and monitor a long-term relationship. They also rated the breath and taste of a man’s kiss as highly significant in determining whether to keep on kissing him in the moment or the future. Women were far more interested in healthy-looking teeth, and reported valuing the experience of kissing much more than men did— before, during, and after a sexual encounter. Men, on the other hand, were much less picky about kissing and far more interested in facial and bodily attractiveness. 

How Do You Find Out If Someone Wants To Kiss You?

This dilemma probably produces more nervousness and awkwardness than anything else related to kissing.
All the sources I checked agreed:
It’s a matter of breaking into your partner’s personal space in a plausibly deniable way and gauging their reaction.
It’s important to note that whether or not your intentions are romantic, to kiss another person on the cheek or elsewhere— or to sniff him or her— it’s necessary to move into that individual’s “personal space.” To get this close, there must be some level of trust or expectation. Thus delivering a friendly kiss or sniff, or receiving one, amounts to an unspoken gesture of acceptance.
The best specific method came from pick-up artist David D’Angelo: Guys, adjust a woman’s hair.
It’s an intimate enough gesture that a flinch can tell you she’s not interested – while a more pleasant response could be a green light. Either way it provides the information necessary without making things too awkward for either party.

 Advice for Women

For The Art of Kissing William Cane asked men what their biggest complaints and desires were regarding kissing.
Ladies, want to make guys think you’re a great kisser? Here are my takeaways from the research:
  • Initiate more.
  • Be more aggressive with your tongue and take an active part in the kiss.
You could probably sum them all up by saying: Stop holding back.

Advice For Men

Here are my takeaways from the findings in The Art of Kissing:
  • Don’t jam your tongue down her throat. This was women’s most frequent complaint. You’re kissing her, not trying to implant an alien embryo in her stomach.
  • Keep your ears attuned to her breathing. Bluntly, make sure you’re allowing her to breathe. Women tend to enjoy kissing more when they’re not being suffocated.
  • “Listen” to the way she’s kissing. Match her tempo. Reply to her tongue action with similar tongue action. Leading and being aggressive can be good but being oblivious is bad.
Also, aligning with the research on hygiene, take care of your teeth, use mouthwash and carry mints.
No matter how attractive someone may be, poor hygiene can kill the moment before it even begins. This is particularly true for men. As preceding chapters have described, women depend heavily on taste and smell and pay close attention to teeth when evaluating a partner.
A few other tidbits from an interview with William Cane, author of The Art of Kissing:
  • “53% of women prefer (to kiss) a clean-shaven man.”
  • “Women’s favorite spot to be kissed, other than the mouth, is the neck.Ninety-six percent of women reported that they like neck kisses, while only about 10% of men do.”
  • “Women also complain that men don’t do enough variations in kissing, that they’re too machine-like or repetitive. Women would like a number of different kisses: the neck, the ears, “liposuction,” which is moving from the upper lip to the lower lip…be creative.”

And It’s Not All About Technique

As Sun Tzu said, “all wars are won or lost before they are ever fought.” By and large, the same is true about kissing.
You can be a great kisser but behave in a way that makes sure no one ever wants to kiss you. Circumstances can hamper things as well.
The Science of Kissing: What Our Lips Are Telling Us addresses a number of these factors. I’ll paraphrase and add to them here:
  • Looking good matters, so look good. Yeah, it’s obvious but if you’re the guy wearing black socks with sandals and a fanny pack, take note. (More on the scientific approach to being sexier here and here.)
  • Get to know your partner’s likes and dislikes. Kissing isn’t an Olympic sport judged by an objective 1-10 score. A big part of it is personal preference. Get to know your partner and you will become a better kisser in their eyes as the relationship progresses.
Now go practice some “science.”
Join 45K+ readers. Get a free weekly update via email here.
Related posts:

고승덕 딸 "자식 버린 아버지, 교육감 자격 없다"

기사 관련 사진
▲  고승덕 서울시교육감 후보가 23일 오전 서울 여의도 KBS 본관 스튜디오에서 서울시선거방송토론위원회 주최로 열린 서울시교육감 후보 첫 합동 TV토론회에 참석하고 있다.
ⓒ 유성호
고승덕 서울시교육감 후보의 딸이 페이스북에 올린 글을 통해 "우리 남매를 버리고 돌보지 않은 내 아버지 고승덕은 서울시교육감 후보로서 자격이 없다"고 주장해 파문이 일고 있다.

자신이 고 후보의 장녀라고 밝힌 고희경씨(캔디 고)는 31일 '서울 시민에게(To the Citizens of Seoul)'라는 제목의 글을 통해 "서울 시민은 아니지만 오늘 여러분께 서울 교육의 미래에 대하여 절박하고 간절한 마음을 담아 이 글을 쓴다"라며 "최근 지방 선거에서 그가 교육감으로 출마했다는 소식을 들었을 때, 그분의 자녀로서 침묵을 지킨다는 것이 양심에 걸렸다"라고 말했다.

고씨는 "고승덕은 자신의 자녀들 교육에 대해서 아무런 일도 하지 않았다"라며 "어린 시절 어머니가 나와 남동생의 교육을 위해 우리를 뉴욕의 학교로 데려왔을 때부터 그는 우리와 모두 연락을 끊었다"라고 밝혔다.

이어 "아버지 없는 생활에 익숙해졌을 무렵 겨우 11살 이었다, 매년마다 돌아오는 아버지의 날은 아무런 의미가 없었다"라며 "당연히 경제적 지원이나 자녀 교육에 대한 아무런 역할을 하지 않았다"라고 말했다. 사실상 아버지에게 버림 받았다고 주장한 것이다.

고씨는 "그럼에도 불구하고 나는 우수한 성적으로 대학에 진학했으며 가을에는 장학금을 받고 로스쿨에 입학할 예정"이라며 "나의 생물학적 아버지 없이 이런 성취를 이뤘다는 것이 자랑스럽다"고 말했다.

"침묵했지만, 교육감 출마한 것은 선을 넘은 것"

기사 관련 사진
▲  고승덕 서울교육감 후보의 딸이라고 밝힌 고캔디씨가 페이스북에 올린 글 전문이다.
ⓒ 고캔디

그는 고 후보가 한국에서 교육 관련 각종 강의를 나선 것도 기억했다. 고씨는 "나는 미국에서 자라며 언론을 통해 나의 생물학적 아버지가 학생들에게 어떻게 공부해야 하고 어떻게 성공해야 하는지에 대해 부모들에게 강연하는 것을 봤다"라며 "2000년대 초반 이 사실을 알고 나는 너무 화가 났다. 자기 자식도 교육시키지 않고 심지어 완벽하게 방치했으면서 어떻게?"라고 말했다.

이어 "하지만 나는 그때까지만 해도 십대 초반의 어린아이인 데다가 미국에 살고 있었기 때문에 침묵하는 것 밖에 할 수가 없다고 생각했다, 저 자신이 한국 정치 현장에 특별히 관여하는 게 중요하지 않다고 느꼈는지도 모르겠다"라며 "그러나 고승덕이 서울시 교육감 직책에 출마하는 것은 선을 넘는 행위다, 여기서 침묵한다는 것은 서울 시민 여러분을 기만하는 것"이라고 말했다.

고씨는 "교육감의 역할이 한 도시의 교육 정책과 시스템을 돌보는 것이라면, 고승덕은 이 일과 관련이 없는 사람"이라며 "자신의 피붙이도 가르칠 뜻이 없는 사람이 어떻게 한 도시의 교육 지도자가 될 수 있겠나?"라고 말했다. 그러면서 "여러분이 살고 있는 도시의 미래를 위해 올바른 결정을 하고 그 직책에 적합한 후보를 선택하리라고 믿는다"라며 "서울 교육을 진정 염려하고 후보자 자신과 가장 가까운 사람, 자기 자녀를 돌보면서 시작할 그런 사람"이라고 글을 맺었다.

이와 관련해 <오마이뉴스>는 사실관계 확인을 위해 수차례 연락을 취했으나 고 후보 측은 전화를 받지 않았다.

이후 논란이 확산되자 고 후보는 문자메시지로 "아픈 가족사에 대해 세세한 말씀을 드리기 어렵지만 아버지로서 결별 과정과 재혼으로 인해 아이들이 받은 마음의 큰 상처에 평생 미안한 마음"이라며 "지난 십여 년 동안 청소년 활동과 봉사에 매진 한 것도 바로 그 때문"이라고 밝혔다. 글을 쓴 고씨가 자신의 딸임을 인정한 것이다. 고 후보는 글의 내용에 대해서는 전혀 언급하지 않았다.

아래는 고씨가 페이스북에 올린 원문 글에 대한 번역본이다.
고승덕 장녀 고희경씨가 쓴 '서울 시민 여러분께'
서울 시민 여러분들께.

저는 서울 시민은 아니지만 오늘 여러분께 서울 교육의 미래에 대하여 절박하고 간절한 마음을 담아 이 글을 씁니다.

지금 제 이름은 캔디 고(Candy Koh)입니다. 1991년부터 1998년까지 서울에 살았을 때 이름은 고희경이었습니다. 저는 이번 지방 선거에 교육감 후보로 출마한 고승덕과 박유아 사이에서 난 두 자녀 중 장녀입니다. 최근 지방 선거에서 아버지계서 교육감으로 출마했다는 소식을 들었을 때, 저는 그분의 자녀로서 침묵을 지킨다는 것이 양심에 걸렸습니다. 서울 시민 여러분께서는 혹 당선이 되면 서울 교육을 대표하고 책임질 그 분에 대해서 더 아셔야 할 것들이 있습니다. 고승덕은 자신의 자녀들 교육에 대해서 아무런 일도 하지 않았습니다.

저는 어머니와 고씨가 결혼 관계에 있을 1987년 미국 메사추세츠 주 캠버리지 시에서 태어났습니다. 1991년 미국 뉴저지 주에서 제 남동생이 태어난 직후에 우리 가족은 한국으로 이사를 했습니다. 어릴 적 기억을 아무리 더듬어 봐도 저와 동생의 교육에 대한 아버지의 존재가 기억이 나지 않습니다. 어머니께서는 저와 동생을 데리고 미국으로 왔고 뉴욕에 있는 학교에 보냈습니다. 고씨는 한국에 머물렀으며 우리 모두와 더 이상 연락하지 않기로 결정했습니다.

아버지 없는 생활에 익숙해졌을 무렵 저는 겨우 11살 이었습니다. 매년마다 돌아오는 아버지의 날은 저에겐 아무런 의미가 없었습니다. 사람들이 아버지는 어디 계시고, 무얼 하시느냐고 묻는 것이 저는 끔찍하게 싫었습니다. 그분과 결코 말을 해 본 적이 없었기 때문에 저는 그저 모른다고 대답을 하기 시작했습니다. 전화나 인터넷이 있었지만 저나 동생에게 잘 있는지 연락 한번 하신 적이 없었습니다. 자기 자식들이 존재하고 있다는 사실조차 인지하지 않았기 때문에 고후보에게 연락이나 생일 선물을 받는 것은 상상조차 할 수 없었습니다. 당연히 경제적 지원이나 자녀 교육에 대한 아무런 역할을 하지 않았습니다.

그럼에도 불구하고 저는 대학에 진학하였고 가장 좋은 성적으로 졸업을 하였습니다. 공익에 대한 관심 때문에 이번 가을에 법대에 성적 장학금을 받고 진학할 예정으로 있습니다. 피가 섞인 아버지 없이도 이만큼 이루었다는 사실에 대해 저는 매우 자랑스럽게 생각합니다. 엄마나 외할아버지가 없었으면 불가능했을 것입니다. 엄마는 혼자서 두 자식을 키웠고, 외할아버지는 돌아가시기 전까지 심리적으로 아버지가 할 수 있는 역할을 담당했습니다.

미국에서 자라는 동안 한국 미디어를 통해서 고씨가 아이들에게 어떻게 공부를 하는지, 또 어떻게 해야 성공을 하는지 강연하는 것을 보았습니다. 저는 또 그분이 학부모들에게 어떻게 아이들을 최고로 가르칠까에 대해 말하는 것도 보았습니다. 2000년대 초반 무렵이었는데, 저는 매우 화가 났었습니다, 자기 자식도 교육시키지 않고 심지어 완벽하게 방치했으면서 어떻게. 그렇지만 저는 겨우 10대 청소년이었고 미국에 살고 있었습니다. 제가 무엇을 할 수 있었겠습니까? 침묵하는 것 밖에 할 수가 없다고 생각했습니다.

많은 한국민들이 그분이 이룬 성취와 소위 그 탁월함을 칭송하는 것을 보면서도 저는 침묵을 지킬 수밖에 없었습니다. 제 목소리가 중요하지 않다고 생각했기 때문이었습니다. 저 자신이 미국계 한국인이고 한국 정치 현장에 특별히 관여하는 게 중요하지 않다고 느꼈는지도 모르겠습니다. 그러나 고승덕이 서울시 교육감 직책에 출마하는 것은 선을 넘는 행위입니다. 제가 여기서 침묵한다는 것은 서울 시민 여러분을 기만하는 것처럼 느껴집니다.

그분이 전혀 가르치지도, 그다지 말한 적도 없는 그 분의 자녀로서 저는 서울 시민 여러분께 그분은 교육감이란 직책에 자격에 없다는 것을 알리지 않을 수 없습니다. 교육감의 역할이 한 도시의 교육 정책과 시스템을 돌보는 것이라면, 고승덕은 이 일과 관련이 없는 사람입니다. 자신의 피붙이도 가르칠 뜻이 없는 사람이 어떻게 한 도시의 교육 지도자가 될 수 있겠습니까?

교육은 세상에서 가장 중요한 일입니다. 그들의 손에 미래가 달려 있는 사람들- 여러분 도시, 민족, 세계의 미래-을 키우는 일입니다. 그분의 딸로서 저는 그분으로부터 교육에 대한 어떠한 지원을 받은 적이 없습니다. 서울에 살고 있는 많은 친구와 더불어 한때 서울의 시민이었던 저는 여러분이 살고 있는 도시의 미래를 위해 올바른 결정을 하고 그 직책에 보다 적합한 후보를 선택하리라고 믿습니다. 서울 교육을 진정 염려하고 후보자 자신과 가장 가까운 사람, 자기 자녀를 돌보면서 시작할 그런 사람을 말입니다.

Anthony Bourdain: How to Travel

 
http://www.esquire.com/blogs/news/anthony-bourdain-how-to-travel

Anthony Bourdain: How to Travel

Because the man travels a lot

By Anthony Bourdain
Getty Images
The globetrotting chef, author, and TV host estimates that he's been away from home "about 250 days a year, for nearly the past decade," which makes him, among other things, one of the world's foremost experts in surviving the constant indignities of travel. Here, Bourdain proffers some wisdom on withstanding the tribulations of life on the road.
—As told to Elizabeth Gunnison Dunn
The first thing I do is I dress for airports. I dress for security. I dress for the worst-case scenario. Comfortable shoes are important — I like Clarks desert boots because they go off and on very quickly, they're super comfortable, you can beat the hell out of them, and they're cheap.
In my carry-on, I'll have a notebook, yellow legal pads, good headphones. Imodium is important. The necessity for Imodium will probably present itself, and you don't want to be caught without it. I always carry a scrunchy lightweight down jacket; it can be a pillow if I need to sleep on a floor. And the iPad is essential. I load it up with books to be read, videos, films, games, apps, because I'm assuming there will be downtime. You can't count on good films on an airplane.

I check my luggage. I hate the people struggling to cram their luggage in an overhead bin, so I don't want to be one of those people.
On the plane, I like to read fiction set in the location I'm going to. Fiction is in many ways more useful than a guidebook, because it gives you those little details, a sense of the way a place smells, an emotional sense of the place. So, I'll bring Graham Greene's The Quiet American if I'm going to Vietnam. It's good to feel romantic about a destination before you arrive.
Before getting on a flight, I buy a big pile of magazines. And I'm a big fan of airport massages. I'll get a chair massage if there's one available, or a foot massage. If there's food available I'll load up on whatever the local specialty is. In Tokyo I'll get ramen, in Singapore I'll get something from the airport's hawker center. Shake Shack at Kennedy airport is the best, although airport food options in the States are usually really bad.
I never, ever try to weasel upgrades. I'm one of those people who feel really embarrassed about wheedling. I never haggle over price. I sort of wander away out of shame when someone does that. I'm socially nonfunctional in those situations.
I don't get jet lag as long as I get my sleep. As tempting as it is to get really drunk on the plane, I avoid that. If you take a long flight and get off hungover and dehydrated, it's a bad way to be. I'll usually get on the plane, take a sleeping pill, and sleep through the whole flight. Then I'll land and whatever's necessary for me to sleep at bedtime in the new time zone, I'll do that.
There's almost never a good reason to eat on a plane. You'll never feel better after airplane food than before it. I don't understand people who will accept every single meal on a long flight. I'm convinced it's about breaking up the boredom. You're much better off avoiding it. Much better to show up in a new place and be hungry and eat at even a little street stall than arrive gassy and bloated, full, flatulent, hungover. So I just avoid airplane food. It's in no way helpful.
For me, one of the great joys of traveling is good plumbing. A really good high-pressure shower, with an unlimited supply of hot water. It's a major topic of discussion for me and my crew. Best-case scenario: a Japanese toilet. Those high-end Japanese toilets that sprinkle hot water in your ass. We take an almost unholy pleasure in that.
Maybe my biggest travel splurge on the road is if there's one of those old restored colonial hotels in places that were formerly part of the British or French Empire. Like the Grand d'Angkor in Siem Reap or the Metropole in Hanoi. These are magnificent hotels. Drinking a cold G&T in a rattan chair with a fan overhead — I like that a lot, especially after a few days where I'm out in the country and living in some not particularly great situation, camping or staying in a guesthouse with no air-conditioning.
I've stopped buying souvenirs. The first few years I'd buy trinkets or T-shirts or handcrafts. I rarely do that anymore. My apartment is starting to look like Colonel Mustard's club. So much of it comes out of the same factory in Taiwan.
The biggest rip-offs in the world of travel are tourist-trap restaurants in places like Rome or Venice, places where there's so much great food but the overwhelming likelihood is that you're going to get a bad meal. To be in a place like Saigon or Rome and find yourself someplace that's serving a bogus tourist-friendly version of national cuisine — that is the worst.
When I'm in a city that's new to me, I try to go to the central market very early in my trip. I'll go at 6 a.m., when people are shopping for businesses. You get to see what people buy and really eat. There are usually food stands and trucks geared exclusively to locals. You get an idea of what a city or country is good at, because they're catering to local tastes.
The other great way to figure out where to eat in a new city is to provoke nerd fury online. Go to a number of foodie websites with discussion boards. Let's say you're going to Kuala Lumpur — just post on the Malaysia board that you recently returned and had the best rendang in the universe, and give the name of a place, and all these annoying foodies will bombard you with angry replies about how the place is bullshit, and give you a better place to go.

ABOUT THE GETAWAY

http://www.esquire.com/blogs/news/anthony-bourdain-how-to-travel
 
This ad is supporting your extension Allow Right-ClickMore info | Privacy Policy | Hide on this page

Thursday, May 29, 2014

최고의 리더십은 Do Nothing

[매경 MBA] 최고의 리더십은 Do Nothing
Cover Story, 리더십 대가 키스 머니건 노스웨스턴대 교수
권한은 완전히 직원에 주고 간섭말고 끝까지 믿어줘라
리더는 의사결정 빨리하고 조직 잘 굴러가도록 지원만
때론 푸시하고 때론 다독이고…리더는 `거친 사랑`해야
기사입력 2014.05.30 14:06:56
보내기

 기사의 0번째 이미지
# 1중견기업 최고경영자(CEO) A씨에게 사실상 `휴가`란 없다. 휴가지에서도 수시로 이메일을 체크하고, 전화를 하며, 피드백을 직원들에게 보내기 때문이다. 심지어 해외여행을 가서도 당장 급하지 않은 사안을 처리하기 위해 전화 회의를 소집하기도 했다. A씨는 회사에서 가장 늦게 퇴근하는 사람 중 하나지만, 가장 일찍 출근하는 사람이기도 하다. 그는 직원들이 자신처럼 회사에 헌신하길 바라지만, 그렇지 않음에 때론 절망하기도 한다. 그는 `내가 없으면 안돼`라고 생각하며 직원들을 믿지 못하고 세세한 일까지 일일이 체크한다.

# 2클라우드 컴퓨팅과 네트워크 보안 분야 1인자인 시트릭스(Citrix)의 마크 템플턴 CEO는 가족문제를 이유로 작년 가을 `휴직`을 신청했다. CEO가 며칠 휴가를 가는 것도 아니고, 수개월간 휴직을 한다는 것 자체가 한국 등 아시아 국가에선 상상할 수 없는 일이다. 하지만 시트릭스 이사회와 직원들은 이를 흔쾌히 받아들였다. 템플턴 CEO가 없는 동안에도 시트릭스는 아무 문제없이 잘 굴러갔으며, 작년 4분기의 매출과 순익은 모두 성장세를 보였다.

`바쁨`에 중독된 CEO는 고달픈 삶을 살지만, 이를 훈장처럼 여긴다. "내가 없으면 회사는 제대로 굴러가지 않아"라고 되뇌며 스스로 혹사시킨다. 하루라도 자리를 비워야 하는 날에는 불안증세에 시달린다. 스스로를 슈퍼맨이라고 생각한다. 위기 상황에서 자신이 슈퍼맨처럼 등장해 모든 문제를 해결해야 한다고 생각하는 것. 그래서 직원들을 전적으로 신뢰하지 못한다. 굳이 자신이 간섭해 일일이 지시를 내린다.

이는 한국 등 아시아권 CEO들의 전형적인 모습이다. 이들은 무언가를 해야 한다는 강박감에 시달리고 있다. 직원들에게도 자신처럼 바쁘게 일할 것을 강요하다보니 회사 전체가 스트레스 덩어리다. 하지만 성과는 늘 기대에 못 미친다.

반면 시트릭스는 CEO 휴직이라는 `엄청난` 공백에도 불구하고, 그 기간에 전년보다 매출은 8.4%, 순이익은 무려 21.6%나 증가하는 성과를 냈다. 실제 미국 IT업계는 `워크-라이프 밸런스(Work-Life Balance)`를 그 어떤 것보다 중요하게 여기며 그 누구보다 CEO들이 앞장서서 이를 실천하고 있다. 회사에는 통상적으로 큰 변화가 없으며, 문제가 일어나는 일도 없다.

리더십의 대가인 키스 머니건(Keith Murnighan) 노스웨스턴대 켈로그 경영대학원 교수는 결국 최고의 리더십은 `두 낫싱(Do Nothing)`, 즉 `아무것도 하지 않는 것`이라는 다소 극단적인 주장을 펼친다. 적게 일하면서, 더 나은 성과를 올리는 것이 그가 말하는 리더십의 핵심이다.

머니건 교수는 "리더는 리더의 일을 해야지 직원들의 일을 대신해선 안 된다. 그러나 대부분 리더들은 리더의 일보단 직원의 일을 대신하며 바쁘게 산다"고 말한다. 그가 말하는 `리더의 일`은 일상적 업무가 아니라 다른 사람들을 잘 `리드(Lead)`해 더 나은 성과를 거두게 하고, 최종 책임을 지는 것이다.

그는 "많은 리더들이 일 중독에 빠져 `아무것도 하지 말라(Do Nothing)`는 주장에 펄쩍 뛰며 어려움을 느끼지만 실제로 이보다 더 효과적인 리더십은 없다"면서 "일도 잘 돌아가게 하고, 리더와 직원 모두 스트레스 받지 않고 행복하게 하는 방법"이라고 말했다. 머니건 교수는 매경MBA팀과 인터뷰를 통해 `두 낫싱`이 최고 리더십인 이유와 이를 위한 전제조건 등에 대해 이야기를 나눴다. 아래는 그와 한 자세한 인터뷰 내용.



-`두 낫싱`, 즉 아무것도 하지 않는 것이 최고 리더십이라고 주장했는데.

▶수많은 리더, CEO와 수십 년간 일해보고, 관찰한 후 내린 내 나름의 결론이다. 이들 중 상당히 많은 사람들이 하루 24시간이 너무 짧다고 하소연하며 항상 바쁘게 움직였다. 하지만 이들과 이들의 조직을 들여다보면, 성공은 이 리더들이 얼마나 일을 많이 하느냐에 달린 것이 아니라, 이 리더들이 이끄는 팀과 팀원의 습관에 좌우되는 경우가 대부분이었다. 리더들은 그렇게까지 바쁠 필요가 없었던 것이다. 오히려 리더가 너무 많은 일을 하고, 작은 일에까지 간섭할 경우 능력 있는 팀원들이 일할 수 있는 여지를 잘라버려 큰 비효율을 초래하는 경우가 많았다. 리더들은 오히려 느긋하게 앉아서 실제 일하는 업무량을 줄일 때 회사나 조직 전체의 효율성이 커졌다.

-그렇다면 리더가 해야 할 일은 뭔가.

▶`두 낫싱`의 리더가 할 일은 실제로 두 가지밖에 없다고 해도 과언이 아니다. 첫째 의사결정을 빠르게 해주는 것, 둘째는 적재적소에 사람을 배치하고, 이들이 일을 더 잘할 수 있도록 돕는 것이다. 즉, 조직이 잘 굴러가도록 윤활유를 발라주는 역할을 해야 한다. 결국 리더 역할의 핵심은 직원들의 일에 대한 책임을 지는 것, 그리고 스스로를 `슈퍼맨`이라고 생각하며 자신의 능력을 맹신하지 말고 자신이 고용하고 뽑은 사람들을 믿는 것이라고 할 수 있다.
 기사의 1번째 이미지
-어떻게 하면 리더가 `두 낫싱`할 수 있는가. 그냥 아무것도 하지 말라는 뜻이 아닐 것 같다. 전제조건이 있다면.

▶먼저 직원들의 능력치를 파악해 회사에 최적화된 상태로 만드는 것이 중요하다. 이 부분은 회사마다, 조직마다 다르다. 내가 말하고 싶은 건 이를 행하는 방식이다. 훌륭한 리더라면 팀을 구성하고 배치할 때 `공개적으로` 해야 한다. `나는 A직원이 가지고 있는 능력치와 기술 때문에 감동을 받았고, 그렇기 때문에 이 직원을 B팀의 C직급으로 임명한다`고 공개적으로 천명하는 것이다. 아무 이유도 설명해주지 않은 채 리더가 마음속으로 판단해 결정을 내려버리고 일방적으로 통보하면 직원들은 당황한다. 패닉상태에 빠지고 낙담하기도 한다.

반면 `공개적으로 발탁`하면 `나는 리더가 이렇게까지 생각해주는 사람이구나`라는 마음을 가지게 되고, 동기부여를 받아 더 열심히 일하려고 하게 된다. 두번째, 특정 업무를 그 직원에게 맡겼다면, 끝까지 믿어주고 이 부분에 대한 권한은 전적으로 그 직원에게 줘라. 수시로 간섭하고 질책하면 효율성이 떨어질 뿐 아니라 심지어 그 직원마저 잃게 된다.

-하지만 CEO가 개입해야 할 일이 없을 순 없다. 특히 원하는 만큼 결과가 나오지 않을 땐 권한위임을 이유로 손놓고 있을 순 없지 않나.

▶리더에게 중요한 건 일상의 일이 아니라는 점을 다시 한번 강조하고 싶다. 팀원들이 잘할 수 있는 것을 찾아 이들이 일을 잘할 수 있도록 돕고 조정하는 것이 리더의 일이다. 당장 성과가 안 날 수도 있고, 실적이 내리막일수도 있다. 그렇다고 성급하게 관여해서 닦달하는 것과 몇 가지 문제점들을 알려주고 다시 한번 `너를 믿는다`고 말하는 것 중 어떤 것이 효율적일까. 두 번째다. 리더도 인간이기에 어려운 일이다. 하지만 스스로에게 되뇌어라. 나 스스로 이 일에 대해 직접 개입을 하지 않고, 팀원들을 믿어서 생기는 여유시간에 사람들을 `이끄는(Lead)`일을 해야 한다고 말이다. 지금 이 팀이 이 과제를 완벽하게 해내지 못할 수 있지만, 이들을 믿고 독려함으로써 이 과제와 연결된 더 큰 과제를 훌륭히 수행해내 장기적으론 더 나은 결과를 얻을 수 있다.

-CEO가 특정 분야 전문가라면 개입하지 않기가 더 어려울 것 같다.

▶나는 승진을 하고 높은 직급에 올라갈수록 리더 스스로의 전문기술은 감추라고 조언한다. 스티브 잡스가 애플의 기술과 디자인 개발에 일일이 관여했는가. 그렇지 않다. 오히려 디자이너들을 리드해 창조적인 제품을 만드는 데 기여했다. 매일 수많은 환자들을 진료해야 하는 의사가 병원장이 될 수 있는가. 학생들을 풀타임으로 가르쳐야 하는 교수가 대학의 총장이 될 수 있나. 아니다. 결국 위로 올라간다는 것, 리더가 된다는 것은 일상의 일을 잘하는 것이 아니다. `개입` 자체를 아예 하지 말라는 것이 아니라 직원들에게 부여한 권한을 침해하지 말고, 이들의 기술과 능력치를 존중하라는 것이다. 일이 잘 굴러갈 수 있는 작은 `터치(Touch)`를 해주는 건 좋다. 리더가 반드시 해야 할일은 최종 결정, 그리고 이에 대한 책임지기다. 이 부분에 있어서 리더는 확실히 역할을 해야 한다.

-`리더가 해야 할 일` 중 직원과의 커뮤니케이션이 1순위로 꼽힌다. 하지만 직원들은 리더와의 대화를 꺼리는 경우가 많다. 리더도 직원과의 대화를 형식적인 것으로 여기기 일쑤다. 모든 사내 커뮤니케이션 문제는 여기에서 출발하는데.

▶그래서 나는 리더, 특히 기업의 CEO에게 가장 중요한 과제로 `복도 걸어다니기(Walk the Floor)`를 내준다. 애브러쇼프 함장의 방법이기도 하다. 사무실에 앉아있는 건 절대 금물이다. 팀원들이 일하는 공간을 어슬렁거리며 그들과 스스럼없이 대화하고 질문해야 한다. 처음엔 어려울 수도 있지만, 이런 방법을 써봐라. 먼저 가볍게 대화를 건네라. 이름을 부르며 "잘 지내요? 요즘 가족들은 어때요?"라고 친근하게 말을 건네는 것이다. 내가 리더이고 CEO이지만 팀원 하나하나에게 개인적 관심을 갖고 있으며, 인간적으로 대우하고 있다는 제스처다. 그다음은 "지금 하고 있는 OOO하는 일이 잘 되나요? 내가 도와줄 수 있는 건 없을까요?"라고 물어라. 팀원들의 업무에 대해 내가 잘 알고 있지만, 그 업무에 `직접 관여`하는 것이 아니라 그 업무를 잘 수행하도록 도와주고 싶다는 것에 초점을 맞추는 것이다.

-이 두 가지 질문이 가져다주는 효과는 뭔가.

▶리더는 딱딱하고 형식적인 보고 없이도 자신이 해야 할 일에 대한 정보를 얻는다. 직원들과 신뢰관계도 돈독해져 `두 낫싱`하기 쉬워진다. 팀원들은 리더와의 짧은 대화를 통해 리더에게 질문을 해도 괜찮고, 때로는 제안을 해도 괜찮다는 안정감을 느낄 수 있다. 결과적으로 리더와 팀원 간에 강한 `결속감`을 만들어내 일이 잘 돌아가게 한다.

-하지만 리더가 이렇게 매번 친근한 존재일 순 없다. 때로는 엄하고 냉정한 피드백도 줄 수 있어야 하는데.

▶리더는 기본적으로 팀원들을 `푸시(Push)`해서 더 많은 것을 이뤄내게 해야 하는 사람이다. 하지만 그와 동시에 팀원들을 세심하게 챙기고 인간적으로 대우해줘야 하는 의무가 있는 사람이기도 하다. 아주 다른 두 가지 접근을 동시해 해내야 진짜 리더다. 나는 이를 `거친 사랑(Tough Love)`의 실현으로 이루라고 말하고 싶다. 누군가를 사랑하면 그 사람을 보살피고, 신경써주고 싶지 않은가. 그러기 위해선 관심을 갖고 끊임없이 질문해야 한다. 물론 질문은 때론 공격적이고 거칠 수도 있지만 어쩔 수 없이 거쳐야 하는 과정이다. 상대방에 대한 정보가 있어야 사랑할 수 있지 않겠나. 때론 상대방이 말하지 않고 숨기는 것도 끌어낼 수 있어야 한다.
 기사의 2번째 이미지
■ `두 섬싱 리더` 자신은 성공해도 조직은 뒤처져

아무것도 하지 않는 `두 낫싱 리더`가 성공한다는 주장에는 반론이 많다. 쉴틈없이 바쁘게 살며 성공한 리더가 많다는 식이다. 또 리더가 쉬면 아랫사람들이 일에 허덕이게 된다는 주장도 대표적인 반론이다. 이에 대한 머니건 교수의 재반론을 소개한다.

-두 낫싱이 서로가 윈윈하는 리더십이라고 했지만, 수많은 `바쁜` 리더들, 즉 `두 섬싱(Do Something) 리더`들도 성공을 거두고 역사를 만들어내는 경우가 있다.

▶바쁘게 사는 리더들은 자신이 모든 문제를 해결하려고 한다. 조직이 일사불란하게 움직이고, 큰 성공을 거두기도 한다. 하지만 그다음은 어떤가. 리더가 은퇴를 하고, 회사를 떠나야 할 때가 온다. 보통 본인의 능력으로 모든 것을 해결하려는 바쁜 리더는 후임자를 키우려 하지 않는다. 혼자 모든 것을 고민하기 때문에 현재에는 충실할 수 있으나, 미래까지 내다보지 못한다. 단기 성과를 낼 수 있지만 이런 리더는 다른 사람이 일할 기회를 잡아먹고, 팀원들이 능력을 키우는 것을 방해하기 일쑤다. 조직의 성공은 한정적이다. 리더 자신은 성공할 수 있으나, 그 조직은 `두 낫싱`하는 리더가 있는 조직보다 장기적으론 뒤처질 가능성이 크다.

-리더가 지나치게 `두 낫싱`하면 팀원들의 업무가 너무 많아지고, 그러면 스트레스 지수는 높아질 수 있지 않나.

▶그렇지 않다. 리더는 팀원들에게 그들의 능력을 보여줄 수 있는 기회의 장을 활짝 열어주고, 그에 대한 책임은 리더가 전적으로 진다는 안도감을 부여해야 한다. 그러면 팀원들은 자유롭게 자신의 아이디어를 쏟아내고, 실현하려고 할 것이다. 그리고 여기에 적절한 칭찬과 보상이 가해지면 이들은 엄청난 성취감을 느끼게 되고, 더욱 열정적으로 일할 수 있게 되는 것이다. 사실 이것이 리더십의 핵심인 `동기부여`다.

물론 리더가 `두 낫싱`하는 경우, 직원들의 절대적 업무량이 많아질 수도 있다. 하지만 이것이 엄청난 스트레스가 된다거나, 하기 싫은 일이 되지는 않는다. 오히려 자신의 커리어를 발전시킬 수 있는 `즐거운 일`이 되는 것이다. 결국 서로에게 윈윈이다.


 기사의 3번째 이미지
미국의 전 해군함장이었던 마이클 애브러쇼프가 재입대 비율이 최저일 정도로 형편없는 실적의 벤폴드 함을 인계받고 한 유일한 일은 갑판 위를 하루 종일 걸어다닌 것이었다. 그러면서 만나는 사병마다 말을 걸었고, 임무 수행에 열심인 병사를 만나면 즉석에서 훈장을 수여했다. 영웅적인 일을 한 병사가 있다는 이야기를 들으면 불러 훈장을 줬다. 훈장부여 숫자는 원래 1년에 15개였지만, 애브러쇼프는 이 제한을 풀었다. 공개적으로 칭찬하고, 공개적으로 발탁하고, 공개적으로 너를 믿는다는 사인을 준 결과 군에서 가장 중요한 것으로 여겨졌던 재입대 비율이 28%에서 2년 만에 99%로 늘어났고, 태평양 함대 최고 군함에 수여하는 스포캔 트로피까지 받았다.

■ who he is…

키스 머니건은 노스웨스턴 대학교 켈로그 경영대학원 교수이자 전 세계 다수의 기업에 리더십 및 리스크 관리 컨설팅을 해주는 트레이너다.
 퍼듀대에서 사회심리학을 전공했으며 이곳에서 석사와 박사학위를 받았다. 일리노이대학과 브리티시컬럼비아대학에서 강의하다가 1996년 노스웨스턴 켈로그 경영대학원에 합류했다. 월스트리트 저널, 이코노미스트 등에 기고를 하고 있으며, 그의 연구 내용 다수가 리더십 분야에서 활발히 인용되고 있다.

[박인혜 기자]

How to Tell Someone’s Age When All You Know Is Her Name


Picture Mildred, Agnes, Ethel and Blanche. Perhaps you imagine the Golden Girls or your grandmother’s poker game. These are names for women of age, wisdom and distinction. The median living Mildred in the United States is now 78 years old.
Now imagine Madison, Sydney, Alexa and Hailey. They sound like the starting midfield on a fourth-grade girls’ soccer team. And they might as well be: the median American females with these names are between 9 and 12 years old.
There are quite a lot of websites devoted to tracking the popularity of American baby names over time. (The data ultimately comes from the Social Security Administration, which records birth names dating back to 1880.) But we haven’t seen anyone ask the age of living Americans with a given name.
The method for determining the answer is quite simple1: All you really need is the SSA’s baby name database and its actuarial tables, which estimate how many people born in a given year are still alive.2
Below, for example, is a chart of Josephs. It shows how many American boys named Joseph were born in each year since 1900. And it shows how many of them are still alive today,3 assuming that Josephs die at the same rate as other American males.4
silver-feature-joseph
The peak year for boys named Joseph was 1914 — when about 39,000 of them were born. Those 1914 Josephs would be due to celebrate their 100th birthdays at some point this year. But only about 130 of them were still alive as of Jan. 1.
Joseph has been one of the most enduring American names; it’s never gone out of fashion. So knowing that a man is named Joseph doesn’t tell you very much about his age. The median living Joseph is 37 years old, and the interquartile range (that is, the range spanning the 25th through 75th percentiles) runs from 21 to 56. In other words, a quarter of living Josephs are older than 56 and a quarter are younger than 21; the rest are somewhere in between. Not very helpful.
By contrast, you can make much stronger inferences about a woman named Brittany. That name was very popular from the mid-1980s through the mid-1990s, but it wasn’t all that common before and hasn’t been since. If you know a Brittany, she is probably of college age or just a bit older. Half of living American Brittanys5 are between the ages of 19 and 25.6
silver-feature-brittany
We can run these calculations for any name in the SSA’s database — for instance, for the 25 most popular male names since 1900. Joshuas, Andrews and Matthews are the youngest of these, with median ages of 22, 24 and 26. Georges and Donalds are the oldest, each with a median age of 59.
silver-feature-most-common-men-names
The data for the top 25 female names is more dynamic. The median Emily is just 17 years old; the median Dorothy is 74.
silver-feature-most-common-women-names
Girls’ names typically cycle in and out of fashion more quickly than boys’ names, which means that they have narrower interquartile ranges. For instance, almost half of living Lisas are now in their 40s, meaning that they were born at some point between 1964 and 1973.
However, there are some exceptions — most notably Anna, which is a remarkably well-enduring girl’s name. The name Anna steadily declined in popularity from 1900 to 1950; however, many of those older Annas are no longer with us, and the name has remained at reasonably steady levels of popularity since then. Thus, while a quarter of living Annas are younger than 14, another quarter are older than 62.
silver-feature-anna
Boys are catching up when it comes to fashionable names that reveal a lot about their age. Do you know a Liam, an Aiden, a Jayden or a Mason? Their median ages are 3, 4, 4 and 6, respectively. How about a Noah, an Elijah or an Isaiah? They are 8, 8 and 9. (The charts that follow are restricted to birth names given to at least 100,000 Americans of a particular gender since 1900.)
silver-feature-youngest-men-names
By contrast, the majority of living Hermans, Howards, Harrys, Harolds, Harveys and Herberts are in their 60s, or older. And the oldest male name is Elmer, with a median age of 66.
silver-feature-oldest-men-names
Eva, Mia, Sophia, Ella and Isabella might be friends with Mason and Liam in their kindergarten classes. The median girls with these names are between 5 and 8 years old.
silver-feature-youngest-women-names
We’ve already listed some of the oldest female names, but we didn’t mention the oldest of all: Gertrude. The median living Gertrude is 80 years old; a quarter of Gertrudes are older than 87. (Note also the presence of Betty and Wilma, the names of the “Flintstones” wives, on the oldest names list. Betty and Wilma are not quite prehistoric. But they are each now a median of 73 years old.)
silver-feature-oldest-women-names
Other names have unusual distributions. What if you know a woman — or a girl — named Violet? The median living Violet is 47 years old. However, you’d be mistaken in assuming that a given Violet is middle-aged. Instead, a quarter of Violets are older than 78, while another quarter are younger than 4. Only about 4 percent of Violets are within five years of 47.
silver-feature-violet
Lolas, Stellas and Claras also have highly bimodal distributions.
silver-feature-names-widespread
This pattern is slightly less common among male names. But it does occur occasionally, perhaps partly as an unfortunate consequence of the movie “Titanic.” The two male names with the widest age spreads are Leo (as in DiCaprio7) and Jack (as in Dawson, the character he played in the film).
Jack died in the end, so let’s end on a morbid note. Out of all Americans given a particular name since 1900, how many have since died?
silver-feature-names-dead
These results are highly similar to the lists of the oldest names, although slightly more Mabels (90.8 percent) have died than Gertrudes (89.4 percent). Elmer is the deadest common male name, at a 79.2 percent fatality rate. But if the list were liberalized to include more infrequent names, Hyman (91.3 percent), Eino (89.7 percent) and Isidore (87.2 percent) would do a better job of keeping up with the ladies, ’til death did they part.

FOOTNOTES

37 COMMENTS Add Comment